Відмінності між версіями «Мова рідна - мудра Берегине»
Матеріал з Кафедра журналістики
Admin2 (Обговорення • внесок) |
Admin2 (Обговорення • внесок) |
||
Рядок 48: | Рядок 48: | ||
Український поет Василь Голобородько якось зазначив: «Мова вмирає, коли наступне покоління втрачає розуміння значення слів». Студенти залюбки розплітали тенета діалектизмів та слів-старожитностей, українські відповідники іншомовних слів. | Український поет Василь Голобородько якось зазначив: «Мова вмирає, коли наступне покоління втрачає розуміння значення слів». Студенти залюбки розплітали тенета діалектизмів та слів-старожитностей, українські відповідники іншомовних слів. | ||
− | Була можливість почути і українську лайку. Це щось неповторне! І водночас звучить більш-менш пристойно. Студенти Анастасія | + | Була можливість почути і українську лайку. Це щось неповторне! І водночас звучить більш-менш пристойно. Студенти Анастасія Приходько та Анастасія Скоблюк показали уривок з вистави Нечуя Левицького «Кайдашева сім я». Як стверджує народна мудрість: «Вода все сполоще, а злого слова – ні». |
Усе життя людини - це її спілкування з оточенням і взаємний вплив один на одного. Спілкування, стосунки з іншими людьми - життєва доконечна потреба, а водночас і найбільша розкіш, яка дає щастя. | Усе життя людини - це її спілкування з оточенням і взаємний вплив один на одного. Спілкування, стосунки з іншими людьми - життєва доконечна потреба, а водночас і найбільша розкіш, яка дає щастя. |