Відмінності між версіями «Мова рідна - мудра Берегине»

Матеріал з Кафедра журналістики
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: Урочисто і водночас тепло по-сімейному кафедра журналістики ННІМВ НАУ відзначила Міжн...)
 
 
Рядок 1: Рядок 1:
 
Урочисто і водночас тепло по-сімейному кафедра журналістики ННІМВ НАУ відзначила Міжнародний день рідної мови.
 
Урочисто і водночас тепло по-сімейному кафедра журналістики ННІМВ НАУ відзначила Міжнародний день рідної мови.
 
Вишитий рушник, вишиванка, рідна мова, мамина колискова – це найсвятіші обереги української нації. Студенти Богдан Заяць та Оксана Костенко допомогли присутнім у залі здійснити подорож бурхливою течією рідної мови, завітати на чарівний «острів словесних скарбів».
 
Вишитий рушник, вишиванка, рідна мова, мамина колискова – це найсвятіші обереги української нації. Студенти Богдан Заяць та Оксана Костенко допомогли присутнім у залі здійснити подорож бурхливою течією рідної мови, завітати на чарівний «острів словесних скарбів».
 +
 +
[[Файл:jkv.jpeg]]
  
 
Про духовний скарб нації розповіла досвідчений мовознавець – доктор філологічних наук, професор Валентина Іванівна Шульгіна. Вона наголосила на тому, що мова є душею нації, її генетичним кодом, у її глибинах народилося багато того, чим може пишатись кожний народ.
 
Про духовний скарб нації розповіла досвідчений мовознавець – доктор філологічних наук, професор Валентина Іванівна Шульгіна. Вона наголосила на тому, що мова є душею нації, її генетичним кодом, у її глибинах народилося багато того, чим може пишатись кожний народ.
Рядок 13: Рядок 15:
 
Серед скарбів рідної мови студентка Катерина Павлова знайшла перлини - віршовані рядки українського класика Максима Рильського «Рідна мова».
 
Серед скарбів рідної мови студентка Катерина Павлова знайшла перлини - віршовані рядки українського класика Максима Рильського «Рідна мова».
 
Мова – ніби жива стихія. Вона рухлива, бурхлива, часом - непередбачувана… Слово, вимовлене людиною, – вічне. Воно закарбовується у нашій пам’яті.  
 
Мова – ніби жива стихія. Вона рухлива, бурхлива, часом - непередбачувана… Слово, вимовлене людиною, – вічне. Воно закарбовується у нашій пам’яті.  
 +
 +
[[Файл:jhb.jpeg]]
  
 
Присутні здійснили уявну подорож гірською рікою словесності на символічному бокорі. Студентка Юлія Вишнякова запропонувала присутнім помилуватись Карпатськими річками, заспівала пісню Юрія Рибчинського «Тече вода».
 
Присутні здійснили уявну подорож гірською рікою словесності на символічному бокорі. Студентка Юлія Вишнякова запропонувала присутнім помилуватись Карпатськими річками, заспівала пісню Юрія Рибчинського «Тече вода».
Рядок 21: Рядок 25:
  
 
Пригадали й історичні назви земель, що сьогодні об’єднують сучасні регіони: '''Слобожанщина, Донбас, Полісся, Наддніпрянщина, Таврія, Поділля, Волинь, Галичина, Лемківщина, Прикарпаття, Гуцульщина, Буковина, Бойківщина, Закарпаття,''' а також як називають етнічні групи і самобутні народності та де сьогодні вони компактно живуть в Україні.
 
Пригадали й історичні назви земель, що сьогодні об’єднують сучасні регіони: '''Слобожанщина, Донбас, Полісся, Наддніпрянщина, Таврія, Поділля, Волинь, Галичина, Лемківщина, Прикарпаття, Гуцульщина, Буковина, Бойківщина, Закарпаття,''' а також як називають етнічні групи і самобутні народності та де сьогодні вони компактно живуть в Україні.
 +
 +
[[Файл:kuyg.jpeg]]
  
 
Присутні з цікавістю послухали в’єтнамського студента, який досконало володіє українською мовою, опановує професію економіста в університеті в Тернополі, про успіхи у навчанні своїх молодих співвітчизників.
 
Присутні з цікавістю послухали в’єтнамського студента, який досконало володіє українською мовою, опановує професію економіста в університеті в Тернополі, про успіхи у навчанні своїх молодих співвітчизників.
Рядок 29: Рядок 35:
  
 
XIX століття, означене в історії Європи як століття гуманізму, весни народів, виявилося для українців лютою зимою. Мова вмирала. До розряду заборонених потрапили твори Івана Франка, Лесі Українки, Івана Нечуя-Левицького, Панаса Мирного. Нездоланність людського духу виявляється в тому, що в найжорстокіші, найпохмуріші часи з'являються справжні співці свободи. Їхнє слово стає  гострою зброєю,  його будь-яка тоталітарна влада настільки боїться, що починає ув'язнювати борців, навіть нищити. Факти нашої української історії підтверджують це, на жаль, надто яскраво.  
 
XIX століття, означене в історії Європи як століття гуманізму, весни народів, виявилося для українців лютою зимою. Мова вмирала. До розряду заборонених потрапили твори Івана Франка, Лесі Українки, Івана Нечуя-Левицького, Панаса Мирного. Нездоланність людського духу виявляється в тому, що в найжорстокіші, найпохмуріші часи з'являються справжні співці свободи. Їхнє слово стає  гострою зброєю,  його будь-яка тоталітарна влада настільки боїться, що починає ув'язнювати борців, навіть нищити. Факти нашої української історії підтверджують це, на жаль, надто яскраво.  
 +
 +
[[Файл:yt.jpeg]]
  
 
Разом з іменами українських письменників Бориса Антоненка-Давидовича, Олени Теліги, Василя Стуса, Василя Симоненка, Остапа Вишні і багатьох-багатьох інших згадується все колись чуте чи бачене про сталінські "гулаги", масові репресії і розстріли, жорстокі катування у в'язницях, про ті різні періоди моральної задухи, в якій жила наша нація, про часи, коли панував страх, ненависть, підозри, коли доноси вважалися нормою життя і геройським вчинком. І все ж навіть через ці тернові нетрі неправди й тиску пробивалося рідне слово, іноді понівечене, скривавлене, але все-таки живе.
 
Разом з іменами українських письменників Бориса Антоненка-Давидовича, Олени Теліги, Василя Стуса, Василя Симоненка, Остапа Вишні і багатьох-багатьох інших згадується все колись чуте чи бачене про сталінські "гулаги", масові репресії і розстріли, жорстокі катування у в'язницях, про ті різні періоди моральної задухи, в якій жила наша нація, про часи, коли панував страх, ненависть, підозри, коли доноси вважалися нормою життя і геройським вчинком. І все ж навіть через ці тернові нетрі неправди й тиску пробивалося рідне слово, іноді понівечене, скривавлене, але все-таки живе.
Рядок 40: Рядок 48:
  
 
Український поет Василь  Голобородько якось зазначив: «Мова вмирає, коли наступне покоління втрачає розуміння значення слів». Студенти залюбки розплітали тенета діалектизмів та слів-старожитностей, українські відповідники  іншомовних слів.  
 
Український поет Василь  Голобородько якось зазначив: «Мова вмирає, коли наступне покоління втрачає розуміння значення слів». Студенти залюбки розплітали тенета діалектизмів та слів-старожитностей, українські відповідники  іншомовних слів.  
Була можливість почути і українську лайку. Це щось неповторне! І водночас звучить більш-менш пристойно. Студенти Анастасія Соловйова та Анастасія Скоблюк показали уривок з вистави Нечуя Левицького «Кайдашева сім я». Як стверджує народна мудрість: «Вода все сполоще, а злого слова – ні».
+
Була можливість почути і українську лайку. Це щось неповторне! І водночас звучить більш-менш пристойно. Студенти Анастасія Приходько та Анастасія Скоблюк показали уривок з вистави Нечуя Левицького «Кайдашева сім я». Як стверджує народна мудрість: «Вода все сполоще, а злого слова – ні».
  
 
Усе життя людини - це її спілкування з оточенням і взаємний вплив один на одного. Спілкування, стосунки з іншими людьми - життєва доконечна потреба, а водночас і найбільша розкіш, яка дає щастя.  
 
Усе життя людини - це її спілкування з оточенням і взаємний вплив один на одного. Спілкування, стосунки з іншими людьми - життєва доконечна потреба, а водночас і найбільша розкіш, яка дає щастя.  
Рядок 46: Рядок 54:
  
 
Історія вчить, що розвиток будь-якої національної літературної мови знає епохи лібералізації та консервації, у зміні яких і досягається збалансоване оновлення. Сьогодні, на шпальти газет, у радіо й телевізійний ефір прийшло чимало виразів із розмовно-побутової мови, нічим не виправдана кількість запозичень, жаргонізмів та сленгізмів.  
 
Історія вчить, що розвиток будь-якої національної літературної мови знає епохи лібералізації та консервації, у зміні яких і досягається збалансоване оновлення. Сьогодні, на шпальти газет, у радіо й телевізійний ефір прийшло чимало виразів із розмовно-побутової мови, нічим не виправдана кількість запозичень, жаргонізмів та сленгізмів.  
 +
 +
[[Файл:res.jpeg]]
  
 
Чи буде в сучасній живій мові мас-медіа все гаразд найближчим часом залежить і від сьогоднішніх студентів – майбутніх журналістів. Українське радіо щороку проводить Всеукраїнський диктант з української мови. Його пишуть школярі і всі бажаючі перевірити себе на знання правопису рідної мови.
 
Чи буде в сучасній живій мові мас-медіа все гаразд найближчим часом залежить і від сьогоднішніх студентів – майбутніх журналістів. Українське радіо щороку проводить Всеукраїнський диктант з української мови. Його пишуть школярі і всі бажаючі перевірити себе на знання правопису рідної мови.
Рядок 52: Рядок 62:
  
 
«Поезія — це завжди неповторність, якийсь безсмертний дотик до душі»? – вважає українська поетеса Ліна Костенко. Поезія – музика душі. Жива, непідробна емоція, що зачіпає її найпотаємніші струни, змушує людські серця звучати в унісон. Лише поезія здатна передати смуток і відчай, біль і радість – все те, для чого недостатньо простих слів. Поету дано відчувати те, чого не помічають інші люди, які його оточують. І рифмувати слова, створюючи образи, що легко впізнати. Прослухавши віршовані рядки, присутні називали їх авторів.
 
«Поезія — це завжди неповторність, якийсь безсмертний дотик до душі»? – вважає українська поетеса Ліна Костенко. Поезія – музика душі. Жива, непідробна емоція, що зачіпає її найпотаємніші струни, змушує людські серця звучати в унісон. Лише поезія здатна передати смуток і відчай, біль і радість – все те, для чого недостатньо простих слів. Поету дано відчувати те, чого не помічають інші люди, які його оточують. І рифмувати слова, створюючи образи, що легко впізнати. Прослухавши віршовані рядки, присутні називали їх авторів.
 +
 +
[[Файл:rdctv.jpeg]]
  
 
Мова – це обличчя. Але тільки рідна мова має обличчя рідної матері. Немає в світі нічого найщирішого ніж СПОВІДЬ рідній неньці – матусі або татові. Кожен присутній на святі спробував зазирнути у найпотаємніші куточки своєї душі, подумки стати на коліна перед своїми батьками і відчути - як українська мова допомагає нам висловити свої найщиріші почуття, а можливо і слова каяття, думки-прощення до найрідніших людей – своїх батьків.
 
Мова – це обличчя. Але тільки рідна мова має обличчя рідної матері. Немає в світі нічого найщирішого ніж СПОВІДЬ рідній неньці – матусі або татові. Кожен присутній на святі спробував зазирнути у найпотаємніші куточки своєї душі, подумки стати на коліна перед своїми батьками і відчути - як українська мова допомагає нам висловити свої найщиріші почуття, а можливо і слова каяття, думки-прощення до найрідніших людей – своїх батьків.
Рядок 60: Рядок 72:
 
Першокурсниця Анюта Яцкова не так давно втратила татка. Свою сповідь вона адресувала йому. - Таточку! Я знаю, що душа твоя на небі, що ти мене бачиш. Ти радієш за кожний мій невеличкий успіх. І засмучуєшся, коли я роблю щось не так, як ти мене вчив. Я зроблю все, аби там тобі було не соромно за мене, ти будеш пишатися своєю донечкою. Я обіцяю!   
 
Першокурсниця Анюта Яцкова не так давно втратила татка. Свою сповідь вона адресувала йому. - Таточку! Я знаю, що душа твоя на небі, що ти мене бачиш. Ти радієш за кожний мій невеличкий успіх. І засмучуєшся, коли я роблю щось не так, як ти мене вчив. Я зроблю все, аби там тобі було не соромно за мене, ти будеш пишатися своєю донечкою. Я обіцяю!   
 
- Мій ріднесенький! Пробач, що тоді, коли була можливість, я не скористалась нею і назавжди запізнилась поговорити з тобою відверто про наболіле. Адже мені так багато чого треба було тобі розповісти... Ти знаєш, я зараз дуже жалкую про це… Просто зараз ти у своєму царстві... Я б віддала все на світі аби ще раз зазирнути у твої лагідні очі, відчути дотик твоєї руки на моєму плечі...
 
- Мій ріднесенький! Пробач, що тоді, коли була можливість, я не скористалась нею і назавжди запізнилась поговорити з тобою відверто про наболіле. Адже мені так багато чого треба було тобі розповісти... Ти знаєш, я зараз дуже жалкую про це… Просто зараз ти у своєму царстві... Я б віддала все на світі аби ще раз зазирнути у твої лагідні очі, відчути дотик твоєї руки на моєму плечі...
 +
 +
[[Файл:resgdcfhghj.jpeg]]
  
 
Пісня-оберіг «Чорнобривці» - своєрідна сповідь серця кожного українця – своєрідна Ода українській Матері прозвучала у виконанні студентки  Ольги Ференець.  
 
Пісня-оберіг «Чорнобривці» - своєрідна сповідь серця кожного українця – своєрідна Ода українській Матері прозвучала у виконанні студентки  Ольги Ференець.  
Рядок 67: Рядок 81:
  
 
А потім всі присутні залюбки взяли участь у конкурсі-грі на знання «кулінарних» слів. В своєму житті ми мали можливість неодноразово переконатись у тому, що чимало слів мають свій неповторний «смак». Скажімо чимало цікавого криється за словом «борщ». В Україні борщ здавна вважався символом міцної родини. Існує понад 70 складених і описаних рецептів червоного борщу, найскладнішим та найдорожчим з яких вважається «Борщ київський». В Тернопільській області навіть місто носить його і’мя – Борщів. До речі, щороку у місті Борщів на Тернопіллі проводять фестиваль борщу.
 
А потім всі присутні залюбки взяли участь у конкурсі-грі на знання «кулінарних» слів. В своєму житті ми мали можливість неодноразово переконатись у тому, що чимало слів мають свій неповторний «смак». Скажімо чимало цікавого криється за словом «борщ». В Україні борщ здавна вважався символом міцної родини. Існує понад 70 складених і описаних рецептів червоного борщу, найскладнішим та найдорожчим з яких вважається «Борщ київський». В Тернопільській області навіть місто носить його і’мя – Борщів. До речі, щороку у місті Борщів на Тернопіллі проводять фестиваль борщу.
 +
 +
[[Файл:kgv.jpeg]]
  
 
Потім на сцену вийшли любителі популярної серед молоді гри «Крокодил». Аматорський студентський театр міміки і жесту 210 групи «Показуха»  зробили жартівливий сурдопереклад  інсценізованої  пісні «А мій милий вареничків хоче!»  
 
Потім на сцену вийшли любителі популярної серед молоді гри «Крокодил». Аматорський студентський театр міміки і жесту 210 групи «Показуха»  зробили жартівливий сурдопереклад  інсценізованої  пісні «А мій милий вареничків хоче!»  
 +
 +
[[Файл:оор.jpeg]]
  
 
Присутнім на святі продемонстрували результат колективного творіння – розуміння і відчуття своєї Вітчизни. На плакаті з зображенням контуру державного кордону України написані віршовані рядки, побажання про рідну мову, свою малу Батьківщину. Це своєрідне послання прийдешнім поколінням.
 
Присутнім на святі продемонстрували результат колективного творіння – розуміння і відчуття своєї Вітчизни. На плакаті з зображенням контуру державного кордону України написані віршовані рядки, побажання про рідну мову, свою малу Батьківщину. Це своєрідне послання прийдешнім поколінням.

Поточна версія на 22:27, 14 березня 2016

Особисті інструменти
Простори назв

Варіанти
Перегляди
Дії
Навігація
ПРО КАФЕДРУ
НОВИНИ
ДОШКА ОГОЛОШЕНЬ
АБІТУРІЄНТАМ
СТУДЕНТАМ
МІЖНАРОДНА СПІВПРАЦЯ
МАЙСТЕР-КЛАСИ
КОНФЕРЕНЦІЇ, ТРЕНІНГИ
ГРАНТИ, СТИПЕНДІЇ
ВИПУСКНИКИ КАФЕДРИ
ВАЖЛИВО ЗНАТИ
ВІДЕО
ВИДАННЯ КАФЕДРИ
АРХІВ НОВИН
КОНТАКТИ
Інструменти