Перегляд вихідного коду сторінки Васильченко, Вячеслав Миколайович
Перейти до:
навігація
,
пошук
{{Персона | ФИО = Васильченко Вячеслав Миколайович | Фото = vasylchenko_vyacheslav.jpg | Данные = Кандидат філологічних наук, доцент. }} [[Категорія: Викладачі]] [[Категорія: Доценти]] [[Категорія: Кандидати наук]] Васильченко В’ячеслав Миколайович – письменник, журналіст, науковець, педагог – народився 16 листопада минулого століття в м. Переяслав-Хмельницький Київської області. Відслужив у радянському війську (заступник командира взводу – офіційно, а неофіційно – диригента військового оркестру (оркестр-бо позаштатний). Перед вступом до вишу 10 місяців працював керівником гуртків у районному будинку піонерів. 1992 р. закінчив Київський державний педагогічний інститут ім. М. Драгоманова (філологічний факультет, спец. «українська мова і література» (а паралельно працював учителем української мови у школі № 254 м. Києва) та Київський національний університет внутрішніх справ (спец. «правознавство» (2006). За розподілом направлений на кафедру стилістики української мови рідного університету. Закінчив аспірантуру (1997) та докторантуру (2009). Кандидат філологічних наук (2001), доцент (2004). Очолював кафедру юридичного документознавства Національної академії внутрішній справ України (підполковник міліції), факультет іноземних мов ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет ім. Григорія Сковороди», був заступником директора комерційного підприємства. Нині працює над докторською дисертацією з історичної (обрядової) фразеології. Коло наукових інтересів: історичний словотвір, юридична лінгвістика та документознавство, теорія комунікації, культура мови, стилістика, теорія тексту, дискурсологія. Автор більше 100 наукових і навчально-методичних праць, серед яких понад десять – навчальні посібники (у тому числі – з грифом МОН України). *Васильченко В. Українська фразеологія: Навчальний посібник для самостійного вивчення. – К.: Товариство "Знання" України, 2000. – 97 с. *Васильченко В. Грамотність і культура українського мовлення: Навчальне видання. Практикум. – К.: НАВСУ, 2003. – 53 с. *Васильченко В. Доценко О. Диктант з української мови: Навчальний посібник. – К.: НАВСУ, 2003. – 204 с. *Васильченко В. Доценко О. Екзаменаційний диктант без репетитора. – К.; Ірпінь: ВТФ "Перун", 2005. – 304 с. *Васильченко В. Грамотність українського мовлення. 50 карток-комплексів: Навчальний посібник. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2005, 2006. – 124 с. *Васильченко В. Українське мовлення. Крок у грамотність: Навчальний посібник. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2005. – 240 с. *Васильченко В. П'ятдесят уроків грамотності: Навчальний посібник для набуття навичок грамотного використання української мови. – Бориспіль: Поліграфічний центр "Ризографіка", 2006. – 389 с. *Васильченко В. Українське мовлення. 100 самодиктантів для роботи над удосконаленням писемної грамотності: Навчальний посібник. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2010. – 160 с. *Васильченко В., Доценко О., Васильченко М. Юридичні документи: правила укладання та оформлення. Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2011. – 552 с. (У співавторстві) Теорія й методика журналістської творчості: Інтегрований навчальний посібник. – К.: НАУ, 2012. – 179 с. (Розділ 8. «Засоби стилістичного увиразнення журналістського мовлення», С. 79-162.) Маю публікації за кордоном. Пишу для глянцевих журналів. На сайті ПВД «Твердиня» веду письменницький блог. *2009 опублікував детективний роман «Гаудеамус» в исполнении смерти, или Vivant, professores (Рівне : Волинські обереги, 2009. – 262 с.) *2012 став дипломантом Міжнародного літературного конкурсу «Коронація слова» (спеціальна відзнака «Вибір видавця») за детективний роман «Дворушники, або Євангеліє від вовкулаки» (Луцьк : ПВД «Твердиня», 2012. – 336 с.). *2013 року став лауреатом Міжнародного літературного конкурсу романів, кіносценаріїв, п’єс, пісенної лірики та творів для дітей «КОРОНАЦІЯ СЛОВА». Спеціальна відзнака «За ексклюзивний роман від готелю «Брістоль» в номінації Роман» (Твір – Притулок для прудкого біса : детективний роман / В. М. Васильченко. – Луцьк : ПВД «Твердиня», 2013. – 292 с.) *2014 року став лауреатом Міжнародного літературного конкурсу романів, кіносценаріїв, п’єс, пісенної лірики та творів для дітей «КОРОНАЦІЯ СЛОВА». Спеціальна відзнака «Вибір видавця» (Твір – FaкiR : детективний роман / В. М. Васильченко. – Луцьк : ПВД «Твердиня», 2014. – 396 с.) Головного героя професора Богдана Лисицю автор вигадав давно. Ще у студентські роки (правда, був тоді нинішній професор-детектив усього лиш учорашнім випускником), коли чим би ще й займалися майбутні філологи, як не написанням літературних творів на лекціях. Один писав вірш, а інший одразу ж – пародію. Потім мінялися ролями. У студентські роки почав писати прозу. Першу рецензію (вона й зараз зберігається в архіві автора) на свої твори одержав від Петра Івановича Орлика (1929–1993) – відомого українського літературознавця, доктора філологічних наук, професора Київського педуніверситету ім. М. Драгоманова, який пізніше став науковим керівником В. Васильченка. Підготовлена спільно дипломна робота «Жанр поеми у творчості Євгена Плужника» блискуче захищена на кафедрі літератури і одержала заслужене «відмінно». І – як бонус – рекомендацію до аспірантури. Але, опинившись за розподілом на кафедрі стилістики, надав перевагу аспірантурі мовознавчій. Перші «письменницькі» симптоми виявилися ще у дитячому віці. Одного разу (5-й клас) додому задали знайти «не в хрестоматії» вірш про Леніна і вивчити напам’ять. Дитина загралася, а коли в неділю увечері розгорнула щоденника, – жахнулася: вірш не знайдено і не вивчено (хоча усе завжди виконував, і в атестаті за 10 класів не мав жодної четвірки). Вихід знайшовся швидко. Узяти і… написати самому: {{Цитата|До Жовтневого повстання Жили люди в кабалі, Та ось Ленін об’явився! (Вість пройшла по всій землі). А як брали палац Зимній, Скільки полягло бійців, Та усе ж таки упали Барикади юнкерів. Мітинг в палаці відбувся, На трибуні Ленін виступав, Всі солдати слухали з любов’ю. Він декрет про мир їм зачитав}} …і п’ятірку одержано. Ще й на черговій річниці «Великого Жовтня» у переповненому залі читав зі сцени… Потім були роки писання «в стіл». Кілька списаних віршами блокнотів про… Неї. Кілька добірок віршів у пресі: {{Цитата|Пробач поетові усе, Як його спів – неізрадливий: Він, як і всі, свій хрест несе, Але його – він особливий…}} {{Цитата| Не клени мене, о, не клени, Не один винен я, що не буде… Більш не буде тієї весни, Що коханням розкраяла груди…}} {{Цитата| Давай розпалимо вогонь, Нехай іскриться, світить, гріє, Й від нього небо зазоріє Сузір’ям з’єднаних долонь… Давай розпалимо вогонь…}} {{Цитата| Ми будем лиш удвох. На ключ замкнем всі двері, Зашторим вікон мерехткий екран, На простирадла білому папері Кохання нашого напишемо роман… Потім зустріч Її. У реальному житті…}} *1991 рік. Рукою початківця написана повість «Кульгаюча постать у сірому». І видавець знайшовся. Редактор газети «Сокіл» Ярослав Борсук. Але… То – «шалені 90-ті». І треба виживати. Яка там література. Родина. Маленька дитина. Марієчка… Професійне становлення як викладача вишу… Писати випадало тільки те, що вимагала робота і за що могли заплатити кілька копійок. Чи пак – купонів. А зарплатня викладача (вчорашнього випускника) тоді дорівнювала «винагороді» прибиральниці у магазині (хай не ображаються люди цієї професії). Просто перед цим витрачено 5 років життя… *1991 рік. Після невдало опублікованої повісті (тобто зовсім не опублікованої) студент-п’ятикурсник (і паралельно вчитель) ночами, між підготовкою до уроків, пар і написанням дипломної виділяє кілька хвилин уже для роману. Тут уперше й з’являється Богдан Лисиця. Рукопис той ще й досі не закінчено… Роки праці, підготовка й захист кандидатської, народження сина, Ярославчика. Ось уже й цілий начальник кафедри. Але ота мрія все жила. Відтоді, коли з’явилася вперше. Після прочитання Конан Дойла. Хочу теж бути письменником! Щоб теж про розумників, які силою думки розгадують найскладніші загадки… На шляху до своєї книжки мусиш пройти багато лабіринтів. Найперше треба, побороти себе. Невіру в те, що зроблене тобою потрібне людям. Це коли кладеш цеглину до цеглини і виростає стіна – трошки простіше. А коли починаєш писати… Наступний етап: треба, щоб якийсь мудрий дядечко (крутий редактор!) добряче повозив тебе фейсом по асфальту. І розказав, що тобі слід займатися чимось іншим. У літературі й так багато розумних і талановитих, а ти – не один з них. І вона чудово обійдеться без тебе. Після таких моментів не те що писати далі – жити не хочеться. Хто ти такий? Замахнувся на таке! Забудь. Залиш писання для письменників. Вони ж такі мудрі й бородаті (на портретах у шкільних кабінетах літератури – класики), чи модно-успішно-гламурні (у «глянцях» – сучасні). Обов’язково також треба, щоб із видавництва нікому не відомому писаці ввічливо відповіли наперед заготовленою формою, що не бачать «комерційної перспективи у виданні вашого тексту»… Ось такі (та й крутіші!) моменти пережив підполковник міліції В. Васильченко (цілий начальник кафедри, який керував робочою групою МВС України… але не із затримання злочинців, а зі створення Словника спеціальних термінів правоохоронної діяльності). Бо насмілився знову взятися за старе. І… написати (2004–2005 рр.) роман «Гаудеамус» в исполнении смерти, или Vivant, professores». І професор Лисиця на запрошення свого давнього друга професора Сорбонни Антуана Робера вирушає до Парижа на міжнародну наукову конференцію, присвячену ювілею відомого французького вченого й письменника Патріка Сірреніуса, роман якого, виданий уже після смерті метра, користується особливою популярністю. А тим часом навколо конференції та імені мсьє Сірреніуса починають відбуватися дивні й загадкові речі: то в газетах з’являються статті, що ставлять під сумнів його авторство, то за ритуалом, описаним у романі, починають гинути люди, що знали ювіляра. Почавши разом з Робером і його двоюрідним братом – офіцером поліції – Фаб'єном розслідування цієї неординарної справи, професор Лисиця опиняється в центрі небезпечних пригод... У фіналі роману все з’ясовується, і Лисиця повертається до Києва. Правда, зі зламаною рукою. Цим заплатив за пригоду… Автор же знімає погони й повертається до цивільного життя. І не забуває про мрію (хіба ж про мрії забувають? На них же життя наше тримається!). А паралельно працює літредактором у журналі. І пише, пише, пише. У різних стилях і жанрах. Під різними псевдонімами… За винагороду й безкоштовно… Морозна зима 2006. Кафе «Ярославна». На Ярославовому Валу. На столі рукопис. Навпроти – всесвітньовідомий Андрій Курков. У його чашці кава. Він п’є й говорить, що «це (про рукопис) не графоманія». І хоч у кафе не було світла (мабуть, через сильні морози «вирубилося»), Курков запалив «промінь світла у темному царстві». Якби сказав інше (по-письменницьки красиво, що «фігня»), горіти б сторінкам тим нещасним невідомо яким полум’ям. Чи відомо? І рукописи усе ж горіли б… Вони це вміють, рідненькі! І ось 2008 року – подарунок на день народження. Замовлено видання книги. Коштом чудової людини. Неллі Дейнеки-Тадай. Небайдужої до культури (але насамперед – до людей). І роман з’являється (2009). Щоб продовжився роман автора з літературою. Бо багато людей прочитали. І відгукнулися схвально… Це окрилило. Потім була робота над наступним романом. Який став етапним на шляху до найсвіжішого… 2012 рік. Червень. Микола Мартинюк – директор Поліграфічно-видавничого дому «Твердиня» (Луцьк), член коронаційного журі – робить вибір на користь рукопису майже нікому не відомого автора (Мартинюку – то вже точно)… Вересень. Книга з’являється… Невелика, але перемога. Крихітна, але премія. Невелелюдна, але презентація. Коротенька, але автограф-сесія. Усе – як у справжніх письменників. І диплом від «Коронації». І виступ Володимира Лиса. І схвальні коментарі від метра… 2013 рік. Церемонія нагородження переможців Міжнародного літературного конкурсу романів, кіносценаріїв, п’єс, пісенної лірики та творів для дітей «КОРОНАЦІЯ СЛОВА». Ольга Сумська оголошує псевдонім: Кость Костнер і назву рукопису роману: «Притулок для прудкого біса». І ти йдеш на сцену. Там спекотно. Від «юпітерів». Від тисяч очей із залу. Від ще не розуміння, але вже відчування… Спеціальна відзнака «За ексклюзивний роман від готелю «Брістоль» у номінації Роман»… А далі… Далі обов’язково буде… {{Цитата|Ciag dalszy nastapi... Suite a suivre... To be continued ... За да бъде продължена… Продолжение следует…}} == Публікації == Васильченко В’ячеслав Миколайович – автор більше 100 наукових і навчально-методичних праць, серед яких більше десятка – навчальні посібники (у тому числі – з грифом МОН України). Починаючи з 2009-2010 н. р. опубліковано: ==== Навчальні посібники ==== 1. Васильченко В. Грамотність українського мовлення – 2. П’ятдесят карток-комплексів: Навчальний посібник. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2010. – 128 с. 2. Васильченко В. Українське мовлення. 100 самодиктантів для роботи над удосконаленням писемної грамотності з української мови: Навчальний посібник. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2010. – 160 с. 3. Васильченко В., Васильченко М, Доценко О. Юридичні документи: правила укладання та оформлення. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2011. – 552 с. . 4. Васильченко В. Засоби стилістичного увиразнення журналістського мовлення // Теорія й методика журналістської творчості: Інтегрований навчальний посібник. – К., 2012. – С. 79-162. ==== Статті==== а) іноземною мовою: 1. Васильченко В. Ritual phraseological units in the internet media // Proceedings the fifth world congress ‘Aviation in the XXI-st century’ ‘Safety in Aviation and Space Technologies’. September 25-27, 2012 – K., 2012. – P. 6.2.11–6.2.15. б) за кордоном: 1. Васильченко В. Этнокультурная семантика обрядных фразеологизмов: поднести (дать) арбуз / піднести (дати) гарбуза // Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме (Четвертые Жуковские чтения): Материалы Международного научного симпозиума. 4-6 мая 2009 г. / Отв. ред. В. И. Макаров; НовГУ им. Ярослава Мудрого. – Великий Новгород, 2009. – С. 243-245. 2. Васильченко В. “Тђло його ... возложиша на сані”: (этнокультурный фон украинской обрядной фразеологии) // Основные проблемы современного языкознания [Текст]: сборник статей международной научно-практической конференции. 11–13 сентября 2009 г., г. Астрахань / сост. Е. Ю. Бубнова. – Астрахань: Издательский дом: “Астраханский университет”, 2009. – С. 80-83. 3. Васильченко В. “Вчора була у виночку, а тепер в серпаночку” (украинские брачные фразеологизмы с компонетом “вінок/вінець”) // Язык и межкультурная коммуникация: материалы Междунар. науч.-практ. конф., 19-20 ноября 2009 г. / отв. ред.: О. А. Александрова, О. С. Макарова; НовГУ им. Ярослава Мудрого. – Великий Новгород, 2009. – С. 221-224. б) в Україні: 1. Васильченко В. Народна фразеологія як матеріал для українознавчих (етнолінгвістичних) студій // Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 10. Проблеми граматики і лексикології української мови: Збірник наукових праць / Відп. редактор М. Я. Плющ. – К. : НПУ імені М. П. Драгоманова, 2009. – Випуск 5. – С. 34-39. 2. Васильченко В. Обрядовомотиваційні зв’язки українських етнофразем (на матеріалі поховальних фразеологізмів) // Українська мова. – 2009. – № 2. – С. 70-85. 3. Васильченко В. Генетичні зв’язки української обрядової фразеології з етнічною культурою (обрядовий аспект) // Дивослово. – 2009. – № 6. – С. 37-44. 4. Васильченко В. Етнокультурна семантика архаїчних компонентів фразеологічних одиниць // Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія “Лінгвістика”. – Вип. 9. – Херсон, 2009. – С. 131-140. 5. Васильченко В. Російсько-українські паралелі обрядових фразеологізмів // Проблеми зіставної семантики: Збірник наукових праць / Відп. ред. Тараненко О. О. – Випуск 9. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2009. – С. 268-276. 6. Васильченко В. Українські фразеологізми з компонентом вінок/вінець (етнокультурний аспект) // Лінгвістика: Збірник наукових праць. – Луганськ, ДЗ “ЛНУ імені Тараса Шевченка”. – 2009. – № 3 (18) – С. 55-67. 7. Васильченко В. Статусна зміна зовнішності людини та її відображення українськими обрядовими фразеологізмами // Українська мова. – 2010. – № 1. – С. 73-87. 8. Васильченко В. Омонімія компонентів фразеологічних одиниць: етнокультурний контекст // Дивослово. – 2009. – № 12. – С. 31-35. 9. Васильченко В. Українські фразеологізми, пов’язані з ритуальними покараннями // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. – Серия: Філология. Социальные коммуникации. – 2009. – Т. 22 (61), № 4 (2). – С. 74-78. 10. Васильченко В. Потенціал внутрішньої форми фразеологічних одиниць у контексті тексто(образо-)творення (на базі фразеологізмів з архаїчними етнокультурними компонентами) // Наукові записки кафедри журналістики. – Вип. 1 (4) / Голов. ред. Г. П. Кривошея. – К. : НАУ, 2010. – С. 31-46. 11. Васильченко В. Культура, обряд, мова: точки перетину в екзистенції етносоціуму // Становлення і розвиток української державності : [зб. наук. пр.] / МАУП. – К.: ДП “Видавничий дім “Персонал”, 2008. – Вип. 2: Матеріали ІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції “Державне управління і місцеве самоврядування в Україні: пріоритети і перспективи”, м. Київ, 2 листоп. 2007 р. / редкол. В. Б. Захожай (голова) [та ін.]. – 2010. – С. 401-412. 12. Васильченко В. Обрядові фразеологізми в російській і українській мові (етнокультурні паралелі) // Український смисл. Науково-популярний лінгвокультурологічний щоквартальник. – 2009 (Датовано 2009, але вийшов 2010). – № 2-3. – С. 35-49. 13. Васильченко В. Фразеологізми шлюбної обрядовості // Дивослово. – 2010. – № 5. – С. 28-33. – № 10. – С. 50-54. 14. Васильченко В. Концептуалізація українського буттєвого простору засобами фразеології (одиниці, пов’язані з обрядом хрещення) // Наукові записки кафедри журналістики. – Вип. 1 (4) / Голов. ред. Г. П. Кривошея. – К. : НАУ, 2011. – С. 31-46. 15. Васильченко В. Фразеологічне відображення архетипу знищення старої сутності для здійснення обрядового переходу // Матеріали ІV Всеукраїнської науково-практичної конференції “Українська мова вчора, сьогодні, завтра в Україні і світі: аспекти професійної комунікації в сучасній освіті”. – Київ, НПУ ім. М. Драгоманова. 2011. – С. 29-33. 16. Васильченко В. Архетип обміну у відображенні українськими обрядовими фразеологізмами // Мат-ли Х міжнародної науково-технічної конференції “АВІА-2011”. – Т. 4. – К. : НАУ, 2011. – С. 35.55-35.59 17. Васильченко В. Структурні різновиди генетичних прототипів обрядових фразеологізмів української мови // Наукові записки. – Випуск 95 (2). – Серія: Філологічні науки (мовознавство): У 2 ч. – Кіровоград: РВВ КДПУ Ім В. Винниченка, 2011. – С. 52-57. 18. Васильченко В. Фразеологізми як носії “незафіксованої історії наших предків” (на матеріалі обрядових фразем) // Молода нація: Альманах. – К. : Смолоскип, 2011. – С. 184-215. 19. Васильченко В. Агентив кум (кума) у відображенні українськими фразеологізмами // Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 9. Сучасні тенденції розвитку мов : збірник наукових праць / відп. редактор В. І. Гончаров, С. В. Шевчук; відп. за випуск І. В. Клименко. – К. : Вид-во НПУ імені М. П. Драгоманова, 2011. – Випуск 7. – С. 3-11. 20. Васильченко В. Концептуалізаційні особливості обрядових компаративних фразеологізмів // Філологічні студії. Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету : збірник наукових праць / за заг. ред. Ж. В. Колоїз. – Кривий Ріг : КДПУ, 2011. – Випуск 6. – С. 87-93. 21. Васильченко В. Етнокультурна інтерпретація українських обрядових фразеологізмів (одиниці з реалемою вінок/вінець) // Наукові записки кафедри журналістики. Студентські та аспірантські дослідження (журналістика, лінгвістика: проблеми взаємовпливів). – Вип. № 1. – – К., 2012. – С. 55-66. 22. Васильченко В. Фразеотематичне поле “закінчити життя” в ідеографічній парадигмі обрядової фразеології / В. М. Васильченко // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія : лінгвістика і літературознавство : міжвуз. зб. наук. ст. ; [гол. ред. В. А. Зарва]. – Бердянськ : БДПУ, 2013. – Вип. ХХVІІ. – Ч. 1. – С. 524–531. 23. Васильченко В. Фразеотематичне поле “Одруження” в ідеографічній парадигмі обрядової фразеології // Гуманітарна освіта у ВНЗ. – 2013. – № 27. – С. 51-63. 24. Васильченко В. Обрядові фразеологізми (тип “обряд-слово”) в українських мас-медіа // Матеріали МНТК "АВІА-2013". – К. : НАУ, 2013. – С. 34.29–34.32.
Шаблон:Персона
(
переглянути вихідний код
)
Шаблон:Цитата
(
переглянути вихідний код
)
Повернення до сторінки «
Васильченко, Вячеслав Миколайович
».
Особисті інструменти
Вхід до системи
Простори назв
Стаття
Варіанти
Перегляди
Читати
Дії
Пошук
Навігація
Головна сторінка
ПРО КАФЕДРУ
кафедра
склад кафедри
практика
НОВИНИ
новини кафедри
ДОШКА ОГОЛОШЕНЬ
оголошення
АБІТУРІЄНТАМ
перелік документів
вартість навчання
СТУДЕНТАМ
розклад дзвінків
дисципліни
дипломні роботи (вимоги)
МІЖНАРОДНА СПІВПРАЦЯ
міжнародна співпраця
МАЙСТЕР-КЛАСИ
майстер-класи
КОНФЕРЕНЦІЇ, ТРЕНІНГИ
наші конференції
конференції, тренінги, семінари
ГРАНТИ, СТИПЕНДІЇ
гранти, стипендії
ВИПУСКНИКИ КАФЕДРИ
випускники
ВАЖЛИВО ЗНАТИ
важливо
ВІДЕО
відео
Студентський проект "Формат НАУ"
ВИДАННЯ КАФЕДРИ
перелік
АРХІВ НОВИН
архів новин
академія екстремальної журналістики
методичні рекомендації
КОНТАКТИ
контакти
Інструменти
Посилання сюди
Пов'язані редагування
Спеціальні сторінки